shioyaさん
2024/08/01 10:00
今までこんなことはありませんでした を英語で教えて!
背中に激しい痛みがあり受診した時に「今までこんなことはありませんでした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This has never happened before.
・This is a first for me.
「こんなこと今まで一度もなかったよ!」という驚きや戸惑いを表すフレーズです。良いこと(例:「こんなに褒められたのは初めて!」)にも、悪いこと(例:「PCが急に動かなくなった…こんなの初めてだ」)にも使えます。予期せぬ出来事が起きた時にピッタリです。
This has never happened before.
今までこんなことはありませんでした。
ちなみに、「This is a first for me.」は「こんなの初めて!」というニュアンスで、新しい経験をした時の驚きや新鮮な気持ちを表すのにピッタリな表現です。納豆を初めて食べた時のような個人的な体験から、仕事で未経験の事態に遭遇した時まで、良い意味でも悪い意味でも幅広く使えますよ。
This is a first for me; I've never had back pain this severe before.
これは初めてです。今までこんなにひどい背中の痛みはありませんでした。
回答
・I've never experienced anything like 〜
I've never experienced anything like this.
「今までこんなことはありませんでした」
これまでに経験したことのないという気持ちを伝えるときには現在完了形という文法の否定系を使って表しましょう。「主語 + never +過去分詞」という表現を使います。
今回の場合は「こんなことはありませんでした」=「こんな経験をしたことがありません」と言い換えることで英語に訳しやすくなります。「経験する」という意味の過去分詞の experienced を使って「I've never experienced」にしましょう。
「こんなことは」の部分は「anything like this 」という表現を用いましょう。
最後にbefore をつけて「今まで」という意味を足しましょう。
関連する質問
- 幸いなことに、誰もケガはありませんでした を英語で教えて! こんなことを想定してませんでした を英語で教えて! この物件は、過去に事件や事故などはありませんでしたか? を英語で教えて! そんなことは、謝るまでもない些細なことだよ を英語で教えて! それはあまり考えたことはありません を英語で教えて! こんなに感動する映画だとは思いませんでした を英語で教えて! あらためて確認しましたが、問題はありませんでした を英語で教えて! 誤解がありまして、申し訳ありませんでした を英語で教えて! 今までいちばんカルチャーショックなことは何? を英語で教えて! いつまでこんなことを続けるつもり? を英語で教えて!
Japan