Celineさん
2023/07/25 10:00
今までいちばんカルチャーショックなことは何? を英語で教えて!
外で友達に「日本に来て今までいちばんカルチャーショックなことは何?」と言いたいです。
回答
・What's the biggest culture shock you've ever experienced?
・What's been the most eye-opening cultural difference for you?
「今までで一番びっくりした文化の違いって何?」という感じです。海外旅行や留学、外国人との交流で「え、そうなの!?」と驚いた体験談を聞きたい時に使えます。初対面でも盛り上がりやすい、フレンドリーな会話のきっかけにぴったりの質問です。
What's the biggest culture shock you've experienced since coming to Japan?
日本に来てから経験した一番のカルチャーショックは何?
ちなみにこのフレーズは、単に文化の違いを尋ねるだけでなく「一番ビックリした、価値観が変わるほど衝撃的だった体験は何?」という個人的で深い経験を聞くニュアンスです。雑談が盛り上がってきた時などに使うと、相手の面白い話を引き出せますよ。
What's been the most eye-opening cultural difference for you since coming to Japan?
日本に来てから、一番びっくりした文化の違いは何?
回答
・What’s the biggest culture shock you’ve experienced so far?
the biggest culture shock :「いちばんカルチャーショックなこと」を意味します。biggest は形容詞 big の最上級で、「一番」という意味を包括します。
you’ve experienced :現在完了形の文で、「これまでに経験した」という過去から現在までの出来事を指します。
so far :「今まで」
ご質問は日本での出来事を尋ねる会話なので、以下の様に聞いてみてください。
例文
What’s the biggest culture shock you’ve experienced so far in Japan?
日本に来て、今までで一番カルチャーショックだったことは何?
ちなみに so far は「最近」というニュアンスでも使えるのでこの機会に覚えておくとなかなか便利です。
例えば、今まで How are you? を多く使っていたとして、 How's your day been so far? に変えるだけで「最近どうよ」と言った会話ができるようになります。
お役に立ちましたら幸いです!
Japan