Majima Kazuoさん
2023/09/15 10:00
年を満で数える を英語で教えて!
誕生日を区切りとして年齢を表現する時に「歳を満で数える」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to calculate age based on the Western system
・To count someone's age from their date of birth.
「満年齢」という言葉が一般的です。
「満年齢でお願いします」のように、役所の手続きや年齢確認など、正確な年齢が必要な場面で使われます。日常会話ではあまり使いませんが、履歴書や公的な書類で年齢を伝えるときの、丁寧で分かりやすい表現です。
In the Western system, we calculate age based on your birth date.
欧米式では、誕生日を基準に年齢を計算します。
ちなみに、この表現は「生年月日から年齢を計算する」という事実をそのまま伝える、少し事務的な言い方です。例えば、役所の手続きやシステム開発の場面で「年齢は生年月日から算出します」と説明する時などに使えます。日常会話で使うと少し堅い印象になるかもしれません。
In most English-speaking countries, we calculate age based on the number of full years a person has lived.
ほとんどの英語圏の国では、満年齢で年齢を計算します。
回答
・Age rule
・western-style of calculating age
「歳を満で数える」は英語でそのままの単語はありませんが、" Age rule"で表せます。韓国以外のほとんどの国は満年齢で数えているので、"western-style of calculating age"と言うこともあるようです。
もし満年齢について英語で説明するなら、
"The Western style of calculating age is starting with '0' at the moment of birth and increase by one year after every birthday. "
(満年齢は、生まれた日が0歳で、誕生日を迎えるごとに1歳ずつ歳をとっていく数え方のことです。)