Kai Hanamoriさん
2023/09/15 10:00
他のやり方は全部失敗した を英語で教えて!
他の方法も試したのか聞かれたので、「他のやり方は全部失敗した」と言いたいです。
回答
・Nothing else worked.
・We've exhausted all other options.
「他に試したことは全部ダメだった」「これしか効かなかった」という意味です。色々な方法を試したけど、結局うまくいかなかった…という、ちょっとした手詰まり感や、最後の手段がやっと成功した!という文脈で使われます。
例:「この薬を飲んだら、やっと頭痛が治まったよ。Nothing else worked.(他の薬は全然効かなかったのに)」
Yeah, I tried a few other things, but nothing else worked.
ええ、他の方法もいくつか試しましたが、全部ダメでした。
ちなみに、「We've exhausted all other options.」は、もう他に試せる手段が何もない、八方塞がりだ、という切羽詰まった状況で使います。最後の手段を選ぶしかない、というニュアンスで、少し大げさに響くこともあります。
Yeah, we've exhausted all other options.
ええ、他のやり方は全部失敗しました。
回答
・1. Every other option didn't work
・2. Everything I tried was pointless
1. Every other option didn't work
「他の全てのやり方はうまくいかなかった」という表現です。"work"はここでは「うまくいく」という意味になり、日常的に頻繁に使われる表現です。
例文:Every other option I tried didn't work.
他にもやり方を試してみたけどダメだったよ。
2. Everything I tried was pointless
直訳で「私が試した全てのことは無意味だった」という表現で、「他のやり方は全部失敗した」に相当します。"pointless"が「無意味」や「ダメだった」に当たる表現です。
例文:I tried everything I could and it was pointless.
できることはすべてやったけどダメだった。