Kai Hanamori

Kai Hanamoriさん

2023/09/15 10:00

他のやり方は全部失敗した を英語で教えて!

他の方法も試したのか聞かれたので、「他のやり方は全部失敗した」と言いたいです。

0 358
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・Nothing else worked.
・We've exhausted all other options.

「他に試したことは全部ダメだった」「これしか効かなかった」という意味です。色々な方法を試したけど、結局うまくいかなかった…という、ちょっとした手詰まり感や、最後の手段がやっと成功した!という文脈で使われます。

例:「この薬を飲んだら、やっと頭痛が治まったよ。Nothing else worked.(他の薬は全然効かなかったのに)」

Yeah, I tried a few other things, but nothing else worked.
ええ、他の方法もいくつか試しましたが、全部ダメでした。

ちなみに、「We've exhausted all other options.」は、もう他に試せる手段が何もない、八方塞がりだ、という切羽詰まった状況で使います。最後の手段を選ぶしかない、というニュアンスで、少し大げさに響くこともあります。

Yeah, we've exhausted all other options.
ええ、他のやり方は全部失敗しました。

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/23 18:26

回答

・1. Every other option didn't work
・2. Everything I tried was pointless

1. Every other option didn't work
「他の全てのやり方はうまくいかなかった」という表現です。"work"はここでは「うまくいく」という意味になり、日常的に頻繁に使われる表現です。

例文:Every other option I tried didn't work.
他にもやり方を試してみたけどダメだったよ。

2. Everything I tried was pointless
直訳で「私が試した全てのことは無意味だった」という表現で、「他のやり方は全部失敗した」に相当します。"pointless"が「無意味」や「ダメだった」に当たる表現です。

例文:I tried everything I could and it was pointless.
できることはすべてやったけどダメだった。

役に立った
PV358
シェア
ポスト