kirakiraさん
2023/08/08 12:00
失敗したらまた最初からやり直しだよ を英語で教えて!
細心の注意払う仕事だったので、「失敗したら最初からまたやり直しだよ」と言いたいです。
回答
・If you mess up, it's back to square one.
・If you make a mistake, you have to start from scratch.
「しくじったら、全部やり直しだよ!」という意味です。一度のミスで、それまでの努力が水の泡になり、また最初から始めなければならない状況で使います。
ゲームで失敗してスタート地点に戻されたり、大事なプレゼンの準備でデータを消してしまったりするような、「あーあ、振り出しに戻るのか…」というガッカリ感やプレッシャーを表すのにピッタリな表現です。
Be careful with this. If you mess up, it's back to square one.
慎重にやってね。もし失敗したら、最初からやり直しだから。
ちなみに、"If you make a mistake, you have to start from scratch." は「一度でもミスったら、全部やり直しだよ」というニュアンスです。後戻りできない、たった一つの失敗も許されないような、緊張感のある状況で使われます。ゲームで失敗して最初からになる時や、料理で手順を間違えて一から作り直す時などにピッタリな表現です。
Be careful with this. If you make a mistake, you have to start from scratch.
これ、気をつけてね。もし失敗したら、最初からやり直しだから。
回答
・If you missed it, you do it again.
・If you made an error , you restart it.
1. If you missed it, you do it again.
もしあなたがミスをしたら、もう一回します。
if もし~したら(条件を表す)
miss 間違える(恋しいの意味もある)
do it again もう一回やる
やり直し→もう一回やる、としています。missは日本語でも言う、ミスです。
2. If you made an error , you restart it.
もしあなたが間違えたら、やり直しです。
make an error=make a mistake 間違える
restart やり直しする、再スタートする(reでまた、再びの意味が入っている)
失敗したら、の部分は条件、場合を表すので、ifで言えます。
Japan