naomiさん
2023/05/22 10:00
一からやり直す を英語で教えて!
課題がうまくいかず進まないので「もう一度一からやり直してみます。」と言いたいです。
回答
・Start from scratch
・Go back to square one.
・Begin anew.
I think I'll start from scratch with this task.
この課題については、もう一度一からやり直してみようと思います。
「Start from scratch」は直訳すると「ゼロから始める」という意味で、何もない状態から始めて全て自分で作り上げる、あるいは前の結果等を一切使わずに新たに始める、というニュアンスが含まれます。プロジェクトが頓挫した後や、新しいビジネスを立ち上げるとき、新たに料理を作り始めるときなどに使われます。また、独自性やオリジナリティを重んじる場面での使用もあります。
This isn't working, I think I need to go back to square one.
うまくいってないみたいなので、最初からやり直さないといけないと思います。
Let's begin anew, as things are not progressing well.
うまく進まないので、もう一度一からやり直しましょう。
Go back to square oneは、何かのプロセスやプロジェクトがうまくいかなかったときに、最初からやり直すことを示します。ネイティブスピーカーは、失敗や問題が発生した場合、特に具体的なプロジェクトやプランに関連してこれを使用します。
一方、Begin anewは、新たなスタートを切ることを示し、特定の失敗や問題に直接言及することなく、新たな機会や新しい視点を持つことを強調します。これは人生の変化、新しい年、新しい仕事や新しい関係など、新たな始まりを強調する状況でよく使われます。
回答
・back to the square one
・from the beginning
・from scratch
1.back to the square one
「初めからやり直す」の決まり文句です。square one はボードゲームの最初のマスの事を表しており、まさしく「振り出しに戻る」と言う意味です。
例文
The assignment isn’t well progressing , so I’ll try to go back to the square one.
「課題が中々進まないので、一からやり直してみます。」
2.from the beginning
文字通り「初めから」という意味になります。
例文
I couldn’t hear you clearly. Could you speak again from the beginning?
「よく聞こえなかったのでもう一度初めから話して頂けますか。」
3. from scratch
「ゼロから、一から」という意味になります。少し違うのは何もないところから始めるというニュアンスです。よく使うフレーズです。
例文
I’ll teach you how to use this new software program from scratch.
「一からこの新しいソフトウェアプログラムの使い方を教えるね。」
他にはredo, start over「やり直す」という単語もあります。色々な言い方が出来ますので是非試してみて下さい。