mokomokoさん
2023/09/15 10:00
部屋に舞い込む を英語で教えて!
窓を開けっぱなしにしていたので、「すずめが部屋に舞い込んできた」と言いたいです。
回答
・Something flew into my room.
・A bug got into my room.
「何かが部屋に飛んできた」という意味です。虫、鳥、ゴミなど、正体不明の「何か」が窓などから突然入ってきた驚きや、ちょっとしたパニックを表すのにピッタリな表現です。
友達に「さっき、なんか部屋に飛んできたんだけど!」とLINEするような、日常のちょっとした出来事を伝える時に気軽に使えるフレーズです。
I left the window open and a sparrow flew into my room.
窓を開けっぱなしにしていたら、すずめが部屋に舞い込んできた。
ちなみに、"A bug got into my room." は「なんか虫が部屋に入ってきたんだよね」くらいの軽いノリで使える表現だよ。特定の虫じゃなく、漠然と「虫」って言いたい時に便利。友達との会話で、昨日のちょっとした出来事として話す時なんかにピッタリだよ!
A sparrow got into my room.
すずめが部屋に入ってきた。
回答
・fly into my room
・stray into my room
すずめが部屋に舞い込んできたことを言いたい場合、fly into my roomもしくはstray into my room で表現することができます。
1.fly into my room
すずめは鳥なので、部屋に舞い込むということは飛んでくるはずです。そのため、fly で表現することができます。
I left the window open, so a sparrow flew into my room.
(窓を開けっぱなしにしていたので、すずめが部屋に舞い込んできた)
ただし、鳥の場合はfly で表現しますが、例えば桜の花びらの場合はcome で表現します。
例文:
Cherry blossom petals came into the room.
(桜の花びらが部屋に舞い込んできた)
「舞い込んできた」を表現する場合は、基本的にはcome into~ですが、主語によって変わるので注意しましょう。
2.stray into my room
また、すずめは部屋に迷い込んでしまったともとれるので、stray into my roomでも同じように舞い込んできたと表現できます。
例文:
An unknown cat strayed into our house.
(知らない猫が、私たちの家の中に迷い込んでしまった)
Japan