Atsushiさん
2023/09/15 10:00
怒り方が上手い を英語で教えて!
相手に嫌な気分を残さずに怒ることができるので、「怒り方が上手い」と言いたいです。
回答
・He knows how to be angry constructively.
・He's good at channeling his anger.
「彼は建設的に怒るのが上手い」という意味です。感情的に怒鳴ったり、関係を壊したりするのではなく、怒りのエネルギーを問題解決や状況改善のために賢く使える人、というポジティブな評価です。
「彼の注意は厳しいけど、いつも的確でチームが良くなる」のような、部下や後輩を指導する場面で使えます。
He knows how to be angry constructively, so he can express his frustration without making anyone feel bad.
彼は建設的に怒る方法を知っているので、誰にも嫌な思いをさせずに不満を表明できます。
ちなみに、"He's good at channeling his anger." は、彼が怒りをただ爆発させるんじゃなくて、スポーツや創作活動みたいな建設的な方向へのエネルギーに変えるのが上手い、という意味で使えます。単に怒りを我慢するのとは違う、ポジティブなニュアンスの褒め言葉ですね。
He's good at channeling his anger into a productive conversation instead of just yelling.
彼は怒りをただ怒鳴るのではなく、建設的な会話へと向けるのが上手い。
回答
・no one gets annoyed by 〜
・good at telling people
「怒り方」が感情的になって怒ることを指しているのか、人にミスしたことを「注意する、叱る」という意味の「怒り方」なのかで表現は変わってきます。
・その人が感情的に怒ってる場合
"When he is grumpy, the way he acts is so cute. So no one gets annoyed by him."
(彼が不機嫌な時、彼の挙動は可愛いので誰も不快にはなりません。)
・人に「注意する、叱る」という意味の「怒り方」の場合
"He is good at telling people."
(彼は伝えるのがすごく上手です。)
この"good at telling people〜は「伝える・指示する」ことが上手な人のことを指すので、これだけで十分だったりもします。