Atsushiさん
2023/09/15 10:00
怒り方が上手い を英語で教えて!
相手に嫌な気分を残さずに怒ることができるので、「怒り方が上手い」と言いたいです。
0
206
回答
・no one gets annoyed by 〜
・good at telling people
「怒り方」が感情的になって怒ることを指しているのか、人にミスしたことを「注意する、叱る」という意味の「怒り方」なのかで表現は変わってきます。
・その人が感情的に怒ってる場合
"When he is grumpy, the way he acts is so cute. So no one gets annoyed by him."
(彼が不機嫌な時、彼の挙動は可愛いので誰も不快にはなりません。)
・人に「注意する、叱る」という意味の「怒り方」の場合
"He is good at telling people."
(彼は伝えるのがすごく上手です。)
この"good at telling people〜は「伝える・指示する」ことが上手な人のことを指すので、これだけで十分だったりもします。
役に立った0
PV206