Tokuさん
2023/09/15 10:00
資格がないからではありません を英語で教えて!
選抜されなかった人に理由を説明するのでで、「あなたに資格がないからではありません」と言いたいです。
回答
・It's not that I'm not qualified.
・It's not a matter of qualification.
「私に資格がない、ってわけじゃないんだけどね…」というニュアンスです。自分の能力不足が理由ではないと前置きし、他に断る理由(条件が合わない、他にやりたいことがある等)があることを示唆する時に使います。少し言い訳がましく聞こえることもありますが、相手を傷つけずに断りたい場面で役立ちます。
It's not that you're not qualified; we just had an overwhelming number of applicants.
あなたに資格がないからではありません。ただ、応募者の数が圧倒的に多かったのです。
ちなみに、「It's not a matter of qualification.」は「資格の問題じゃないんだよ」という意味。単に資格や経歴があるかどうかではなく、もっと大事なこと(例えば、やる気や人柄、相性など)が問われている状況で使えます。
It's not a matter of qualification; we just had a very specific role to fill.
あなたに資格がないからではありません。ただ、我々が埋めなければならない役割が非常に特殊だっただけなのです。
回答
・It's not that you're unqualified.
"It's not because you lack the qualifications."(資格がないからではありません。)
選ばれなかった理由が資格不足ではないことを伝えるフレーズです。
例文: "It's not because you lack the qualifications. We had a tough decision to make."
「資格がないからではありません。私たちは難しい決定をしなければなりませんでした。」
こちらは名詞を使った言い回しで、"lack"が「欠ける」という意味なので、「lack the qualification=資格がない」という意味になります。
"It's not that you're unqualified."(あなたが資格がないわけではありません。)
例文: "It's not that you're unqualified. We had to make some difficult choices."
「あなたが資格がないわけではありません。私たちは難しい選択をしなければなりませんでした。」
こちらは同志を使用しており、"You are unqualified"で「資格がない」という意味になります。
Japan