Kyohei

Kyoheiさん

2023/09/15 10:00

楽を工夫する を英語で教えて!

生真面目すぎる人がいるので、「楽を工夫することも大事だよ」と言いたいです。

0 160
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 23:12

回答

・take it easy

質問者さんの「楽を工夫することも大事だよ」というニュアンスとは多少異なるかもしれませんが、「楽を工夫することも大事だよ」は、「気楽に行こうよ」や、「肩の力を抜いてごらん」という言い方ができるのではないでしょうか?

take it easy
”take it easy”にはいろんな意味があります。「無理をしないで」「気楽にやろう」などの意味のフレーズです。

例文)You are too serious. Take it easy.
(君は真面目すぎるんだよ。気楽にいこう。)

例文)Take it easy. You need a brake.
(無理しないで。休憩しよう。)

役に立った
PV160
シェア
ポスト