Emi

Emiさん

2023/09/15 10:00

鳴き声が鋭い を英語で教えて!

森を散策しているとホトトギスをが鳴いていたので、「鳴き声が鋭いのですぐわかりました」と言いたいです。

0 444
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・It has a piercing cry.
・It has a shrill cry.

「It has a piercing cry」は「突き刺すような鳴き声」という意味。

赤ちゃんの甲高い泣き声や、鳥の鋭い鳴き声、緊急車両のサイレンなど、耳にキンキン響く、高くて鋭い音に使えます。ホラー映画で悲鳴を表現するときにもピッタリ!ただの「うるさい」より、もっと鋭く、耳障りなニュアンスです。

I knew it was a cuckoo right away. It has a piercing cry.
すぐにホトトギスだとわかりました。甲高い鳴き声ですから。

ちなみに、"It has a shrill cry." は「甲高い鳴き声をする」という意味です。鳥やサルの鳴き声、赤ちゃんの泣き声など、耳にキンキン響くような、高くて鋭い音を表現するときに使います。ちょっと不快に感じるニュアンスを含むこともありますよ。

I knew it was a lesser cuckoo right away. It has a shrill cry.
すぐにホトトギスだとわかりました。甲高い鳴き声ですから。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/13 16:15

回答

・Sharp cry
・Sharp call

今回は、日本語から直訳できる表現となっています。

Sharp: 鋭い
Cry, Call: 鳴き声

を表しています。

"While hiking in the forest, I heard a sharp cry of a cuckoo, and it was easy to identify."
(森をハイキングしていると、ホトトギスの鳴き声が鋭かったので、すぐに分かりました。)

参考までに他の例文を紹介します。

"The bird's sharp call echoed through the woods, making it stand out from the rest of the forest sounds."
(その鳥の鋭い鳴き声が森全体で響き渡り、他の森の音と区別されました。)

役に立った
PV444
シェア
ポスト