Kengo

Kengoさん

2023/06/09 10:00

犬の鳴き声 を英語で教えて!

近所の犬が私を見るたびに鳴くので、「犬の鳴き声が気になる」と言いたいです。

0 1,137
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Dog's bark
・Dog's howl
・Dog's whimper

The dog's bark next door is really bothering me every time it sees me.
「隣の犬が私を見るたびに吠えるのが本当に気になります。」

「Dog's bark」は「犬の吠える声」を意味します。犬が他の犬や人間、または何か特定の事象に対して反応したり、注意を引こうとしたり、危険を知らせようとしたりするときに吠えます。そのため、この表現は犬が活発に反応しているシチュエーションを描写する際に使われます。また、比喩的には、人が強く主張したり、意見を強く表現したりする様子を描写するためにも使われることがあります。

The dog's howl from next door bothers me every time it sees me.
隣の犬が私を見るたびに鳴くのが気になります。

Every time the neighbor's dog sees me, it whimpers and it's starting to bother me.
近所の犬が私を見るたびに鳴くのが、だんだんと気になってきました。

Dog's howl(犬の遠吠え)は、犬が強い感情や反応を示すときに使われます。遠吠えは、犬が孤独、恐怖、痛み、または注意を引くためにすることが多いです。一方、Dog's whimper(犬のすすり泣き)は、犬が不安、恐怖、または痛みを静かに示すときに使われます。すすり泣きは、犬がストレスを感じているか、不快な状況にあることを示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/25 07:48

回答

・barking of the dog
・bark

「犬の鳴き声」は英語では barking of the dog や bark などで表現することができます。

My neighbor's dog barks every time it sees me, so every time I pass in front of it, I'm worried about the barking of the dog.
(近所の犬が私を見るたびに鳴くので、前を通る時毎回、犬の鳴き声が気になる。)
※bark(犬などの吠え声、吠える、など)

※ちなみに bark は「(人が)怒鳴る」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,137
シェア
ポスト