Natsunaさん
2023/09/15 10:00
返済を迫られる を英語で教えて!
振込期限までに入金ができていなかったので、「返済を迫られています」と言いたいです。
0
314
回答
・is being demanded to repay
demand to do で「~することを要求する、請求する」という意味になるので、金銭的に迫られていることを表現するのに適しています。
Since the payment was not made by the transfer period , I’m being demanded to repay.
(振り込み期間までに入金ができていなかったので、返済を迫られている)
transfer・・・引き渡し、振り込み
例文:
I have been demanded to repay the debt, but I can't pay it because I don't have the money.
(私は借金を返済するよう迫られているが、お金がないので支払うことができないのだ)
debt・・・借金、負債
役に立った0
PV314