Erika

Erikaさん

2024/09/26 00:00

魂の救済を求めていた を英語で教えて!

ディスカッションで、相手に「この人たちは魂の救済を求めていたんだ」と言いたいです。

0 297
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 09:52

回答

・He was searching for salvation.
・He was looking for redemption.

「彼は救いを求めていた」という意味です。宗教的な「魂の救済」だけでなく、もっと広く使えます。

例えば、絶望的な状況や深刻な悩みから抜け出すための「解決策」や「心の拠り所」を必死に探している、という切羽詰まったニュアンスです。人生のどん底で、何かにすがりたい…そんなシチュエーションにぴったりです。

They were searching for salvation.
彼らは魂の救済を求めていたのです。

ちなみに、「He was looking for redemption.」は、彼が過去の失敗や過ちを償って、失った信頼や名誉を取り戻そうとしている状況で使えます。罪の意識から解放されたい、汚名返上したい、という切実な気持ちを表すときにぴったりの表現ですよ。

They were looking for redemption.
彼らは魂の救済を求めていたのです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 02:14

回答

・were seeking the salvation of souls
・were in search of the redemption of souls

1. were seeking the salvation of souls
魂の救済を求めていた

seek は「探す」や「求める」を意味する動詞です。今回は「求めていた」なので were seeking と過去進行形にして表します。
salvation は「救済」でより宗教的な意味で使われます。souls は「魂」を意味します。

These people were seeking the salvation of their souls.
この人たちは魂の救済を求めていたんだ。

2. were in search of the redemption of souls
魂の救済を求めていた

be in search も「探している」を表します。
redemption は「リデンプション」と読み、「救い」や「救済」を意味します。

They were in search of the redemption of their souls.
彼らはは魂の救済を求めていたんだ。

役に立った
PV297
シェア
ポスト