Uchiumi Katsunoriさん
2023/09/15 10:00
キマんないな を英語で教えて!
寝癖がついて直らないので、「髪型がキマんないな」と言いたいです。
回答
・It's just not coming together.
・I just can't get it right.
「どうも上手くいかないな」「しっくりこないなあ」というニュアンスです。
パズルや料理、企画書など、色々な要素を一つにまとめようとしているのに、なぜか形にならない、ピタッとこない…そんなもどかしい状況で使えます。努力はしているけど、何かが足りない、という感じです。
My hair is just not coming together this morning.
今朝は髪型がどうにもキマらないな。
ちなみに、「I just can't get it right.」は「どうしてもうまくいかないんだよ〜」というニュアンスです。料理やスポーツ、楽器の練習など、何度も挑戦しているのに理想通りにできない、もどかしい気持ちを表すときに使えますよ。
My hair has a mind of its own this morning, I just can't get it right.
今朝は髪が言うこと聞かなくて、どうにもキマらないんだ。
回答
・I’m having a bad hair day.
I’m having a bad hair day.
「今日は悪い髪型だ」つまり、「髪型が決まらない」、「寝癖がある」と言う意味になります。いつものことではなく今日しかないのでingの進行形で表現します。
例文
I’m having a bad hair day and I don’t have enough time to fix my hair. So, I’ll put on the hat.
「今日は髪がきまらない。直してる時間ないし。帽子かぶってみよう。」
補足ですが「前髪がキマらない」はMy bungs(fringe) aren’t falling right today.と言います。
fringe「前髪」はイギリスでよく使われます。
参考にしてみて下さい。
Japan