Tachi

Tachiさん

2023/09/15 10:00

頬を手で支える を英語で教えて!

食事中に母親からよく注意されるので、「食べる時、癖で頬を手で支えてしまいます」と言いたいです。

0 350
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/02 17:32

回答

・to rest one's chin in one's hand
・to cup one's cheek in one's hand

「頬杖をつく」と訳せます。退屈な時、物思いにふける時、誰かの話にうんざりしている時など、少しネガティブな状況でよく使われます。考え事をしているだけの時にも使えますが、授業中や会議中にやると「話を聞いていない」と思われる可能性があるので注意!

When I'm eating, I have a habit of resting my chin in my hand.
食べる時、癖で頬を手で支えてしまいます。

ちなみに、「to cup one's cheek in one's hand」は、手のひらで相手の頬をそっと包み込むような、愛情や優しさに満ちた仕草のこと。恋人や親子など親しい間柄で、相手を愛おしく思う時や、慰めたり安心させたりする場面で使われる、とても温かい表現だよ。

When I'm eating, I have a habit of cupping my cheek in my hand.
食べる時、癖で頬を手で支えてしまいます。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/07 14:33

回答

・support my cheek with my hand: 頬を手で支える

「食べる時、癖で頬を手で支えてしまいます」を英語にすると、
While eating, I have a habit of unconsciously supporting my cheek with my hand.
と表現することができます。

ここで大切な表現を紹介します。
1, I have a habit of 〜

〜する癖がある。

2, support A with B
AをBで支える

それぞれを使った例文を紹介します。

I have a habit of checking my email first thing in the morning.
朝起きたらメールを確認してしまう癖がある。

I support you with my friends.
君のことを友達とサポートするよ。

役に立った
PV350
シェア
ポスト