Charlotteさん
2022/09/23 11:00
断捨離 を英語で教えて!
引っ越すので断捨離をしなくては と言いたいです
回答
・Decluttering
・Minimalism
・Japanese Art of Decluttering
I need to declutter before I move out.
引っ越す前に断捨離をしなくてはならない。
「Decluttering」は、片付けや整理整頓の一環で、不要な物を取り除く、すっきりさせるというニュアンスを持つ英語の言葉です。特に、物が多すぎて場所をとる、環境が乱雑になり、心地よさや生活の効率性を損なうときに使われます。リビングや書斎などの部屋の中を整理したり、PCの中の不要なファイルを消去したりする場面でよく使われます。また、ミニマリストのライフスタイルや断捨離といったトレンドとも関連が深いです。
I need to declutter because I'm moving.
引っ越すので断捨離をしなくては。
I need to do some decluttering based on the Japanese art of tidying up, as I'm moving.
引っ越しするので、日本の断捨離の手法を用いて整理整頓をしなくてはならない。
"Minimalism"はスタイルや設計、一般的な生活方法に適用され、不要なものを取り除き、シンプルさと明確性を重視するアプローチを指します。例えば、芸術、音楽、またはインテリアデザインなどに使います。
一方、「Japanese Art of Decluttering」は主に生活空間の整理整頓に使われます。特に、マリー・コンドーの提唱する「KonMariメソッド」のように、物や場所から喜びを感じるものだけを残し、それ以外は手放すことを指します。このフレーズは、個人の生活環境や所有物の整理術を語るときに使います。
回答
・getting rid of the clutter in one's life
・decluttering
「断捨離」は英語では getting rid of the clutter in one's life や decluttering などで表現することができます。
I will move next month, so I have to get rid of the clutter in my life.
(来月、引っ越すので断捨離をしなくてはいけない。)
I'm interested in decluttering, can you give me some tips?
(断捨離に興味があるのですが、コツを教えていただけませんか?)
※ tips(コツ、ヒント、秘訣、など)
ご参考にしていただければ幸いです。