eriko nakagawaさん
2023/09/15 10:00
ちょっと引くんだけど を英語で教えて!
常識外れな人がいるので、「ちょっと引くんだけど」と言いたいです。
回答
・I am put off by ~
「ちょっと引くんだけど」にあたる英語は、“be put off by” で次のように言い表せます。
例文
- As he did nothing but speak ill of others, I was put off by his talking.
(彼は人の悪口ばかり言っていたので、彼の話にひいてしまった)
“be put off by〜”は直後に名詞を伴って「〜にうんざりする、〜に嫌気がさす」という意味のイディオムです。
※この例文で使われている “do nothing but 原形動詞” は「してばかりいる」という意味のイディオムです。こちらも覚えておくと便利です。
- They do nothing but drink.
(彼らは飲んでばかりいる。)
といったように使います。
※“speak ill of someone” は「だれかの悪口を言う、だれかを悪く言う」です。
ぜひ使ってみてくださいね