Naoeさん
2023/09/15 10:00
話すより聞くことが多い を英語で教えて!
上司が聞き上手なので、「彼は話すより聞くことが多い」と言いたいです。
回答
・I'm more of a listener than a talker.
・I'm a good listener.
「私はおしゃべりより聞く方が得意(好き)かな」というニュアンスです。自己紹介で自分の性格を伝えたり、会話が苦手なことの言い訳として「口下手でごめんね」と前置きする時にも使えます。相手に「安心して話してね」というメッセージにもなります。
He's more of a listener than a talker.
彼は話すより聞くタイプの人です。
ちなみに、「I'm a good listener.」は「聞き上手だよ」という意味。ただ聞くだけでなく、相手の話にしっかり耳を傾けて、気持ちに寄り添うニュアンスが含まれます。友達が悩みを打ち明けようか迷っている時などに「話、聞くよ」「相談に乗るよ」と優しく伝えたい時にぴったりの一言です。
He's a good listener; he tends to listen more than he talks.
彼は聞き上手で、話すより聞くことの方が多いんです。
回答
・You listen more than you speak.
・You listen more than you talk.
You listen more than you speak.
話すより聞くことが多い。
listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが、「意識して聞く」というニュアンスがある表現になります。また、speak は「話す」という意味を表す動詞ですが、こちらは「一方的に話す」というニュアンスがある表現です。
My boss is a good listener. He listens more than he speaks.
(私の上司は聞き上手なんだ。彼は話すよりも聞くことの方が多い。)
You listen more than you talk.
話すより聞くことが多い。
talk も「話す」という意味を表す動詞ですが、こちらは「話し合う」「互いに話す」というニュアンスを持つ表現になります。
My boyfriend listens more than he talks.
(私の彼は話すより聞くことが多い。)
Japan