morimotoさん
2023/09/15 10:00
聞いたまでです を英語で教えて!
詳細は分からないが噂には聞いていたので、「ちょっと聞いたまでです」と言いたいです。
回答
・I only heard through rumors.
「聞いたまでです」には、「念のため聞いたまでです」といった使い方もありますが、今回は「噂では聞いてました」というニュアンスが適しているので、「噂」を意味するrumor を使って表現することができます。
I've only heard through rumors, but I don't know the details.
(ちょっと聞いたまでです、詳細なことまでは分かりません)
through・・・~を通じて、~によって
例文:
I only heard through rumors that he is married.
(聞いたまでですが、彼は結婚したらしいです)
I've only heard about it through rumors. Please check for yourself if it's true
(私は聞いたまでです。本当かどうかはあなた自身で確認してください)