nikiさん
2023/09/15 10:00
もうちょっと右に寄って を英語で教えて!
写真を撮る時に見切れてしまうので、「もうちょっと右に寄って」と言いたいです。
回答
・Move a little to your right.
・Scooch over to your right a bit.
「少し右に寄ってくれる?」くらいの気軽な表現です。友達との写真撮影で「もうちょい右!」と言ったり、電車で席を詰めてほしい時に「すみません、少し右にずれていただけますか?」と丁寧にお願いしたりする場面で使えます。命令形ですが、"a little" がつくことで柔らかいニュアンスになります。
Could you move a little to your right? You're getting cut off.
もうちょっと右に寄ってくれる?見切れちゃってるから。
ちなみに、「Scooch over to your right a bit.」は「ちょっと右に詰めて」という意味で、親しい友達や家族に使うカジュアルな表現だよ。ベンチやソファでもう少しスペースが欲しい時なんかに、「よいしょって感じで少しだけ動いて!」と気軽にお願いするニュアンスで使えるよ。
Could you scooch over to your right a bit? You're almost out of the frame.
もうちょっと右に寄ってくれる?フレームから切れちゃいそう。
回答
・Please move a little to the right.
・Move to the right slightly please.
まず、「もうちょっと」という表現は
・just a little
・a little bit
・slightly
と表すことができます。
そして、「右(左)に寄る」という表現は
・move to the right(left).
・more over to the right(left). と表すことができます。
「もうちょっと右に寄って」と言いたいときは、これらの表現を組み合わせることで色んな表現をすることができるので、主な例を挙げておきます。
・Please move a little to the right.
・Move to the right slightly please.
例文
You are not in the picture, so please move just a little to the right.
あなたが写真に写りこんでいないので、もうちょっと右に寄ってください。