chikara

chikaraさん

2024/12/19 10:00

ちょっと寄ってっていい? を英語で教えて!

友達と歩いている時にコンビニに寄りたい時に、「ちょっと寄ってっていい?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 247
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・Can I stop by for a bit?
・Do you mind if I swing by?

「ちょっと寄ってもいい?」という意味の、とてもカジュアルで親しみやすい表現です。友達の家や職場に、特に明確な目的がなく顔を出す時や、近くに来たから少しだけ会いたい、という気軽な状況で使えます。長居はしないニュアンスが含まれています。

Do you mind if we stop by the convenience store for a bit?
コンビニにちょっと寄ってもいい?

ちなみに、「Do you mind if I swing by?」は「ちょっと寄ってもいい?」という意味で、相手の都合を伺う丁寧さと、ふらっと立ち寄る気軽さを併せ持った表現です。友人宅の近くに来た時や、同僚に資料を直接渡しに行く時など、事前の約束なしに短時間だけ顔を出したい場面で便利に使えますよ。

Do you mind if I swing by the convenience store for a second?
ちょっとコンビニに寄ってもいい?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 10:09

回答

・Can I stop by for a moment?
・Do you mind if I pop into there for a moment?

1 Can I stop by for a moment?
ちょっと寄ってっていい?

複合動詞 stop by に「立ち寄る」「寄る」の意味があります。

構文は、助動詞(Can)を文頭に第一文型(主語[I]+動詞[stop by])に副詞句(for a moment:ちょっと)を組み合わせて構成します。

2 Do you mind if I pop into there for a moment?
ちょっとそこに寄ってっても構いませんか?

複合動詞 pop into に「~にぱっと立ち寄る」の意味があります。

構文は、「〜しても構いませんか?」の意味の丁寧な質問フレーズ Do you mind if の後に従属節として第一文型(主語[I]+動詞[pop into])に副詞(there:そこに)と副詞句(for a moment)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV247
シェア
ポスト