kouta Suzukiさん
2023/09/15 10:00
舌をぺろっと出す を英語で教えて!
失敗するとかわいらしい表情をするので、「舌をぺろっと出して笑います」と言いたいです。
回答
・She stuck her tongue out playfully.
・She gave a little lick of her lips.
彼女が「あっかんべー」みたいに、からかったり、照れ隠ししたりする可愛い仕草です。冗談を言った後や、写真を撮る時のおどけたポーズ、ちょっとした失敗をごまかす時など、親しい相手との間で使われる、悪意のない茶目っ気たっぷりの行動を表します。
Whenever she makes a mistake, she just laughs and sticks her tongue out playfully.
彼女は失敗すると、舌をぺろっと出して笑うんです。
ちなみに、"She gave a little lick of her lips." は、彼女が「ペロッと小さく唇をなめた」様子を表す表現です。美味しそうなものへの期待感や、何かを企んでいる時のちょっとした仕草、緊張や不安を隠す無意識の動きなど、文脈によって様々なニュアンスで使えますよ。
Whenever she makes a mistake, she gives a little lick of her lips and smiles.
彼女は失敗すると、舌をぺろっと出して笑います。
回答
・1.~ stick ~'s tongue out when ~ smile.
・2.~ stick out ~'s tongue when ~ smile.
1. ~ stick ~'s tongue out when ~ smile.
~の部分には人の名前や代名詞などが入ります。
「笑うときに舌をぺろっと出す」という表現です。
例文:You stick your tongue out when you smile.
君は舌をぺろっと出して笑うね。
2. ~ stick out ~'s tongue when~ smile.
こちらは語順が違うだけで意味は全く同じことを言っています。
例文:You stick out your tongue when you smile.
君は舌をぺろっと出して笑うね。