saburo

saburoさん

2023/07/25 10:00

舌を出す を英語で教えて!

陰で人を馬鹿にする事を舌を出すと言いますがこれは英語でなんというのですか。

0 302
Komatsu.K

Komatsu.Kさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/02 20:27

回答

・to stick one’s tongue
・talk behind one’s back

1. to stick one’s tongue
stick 〜 tongue は「下を出す」という意味で、馬鹿にするという意味合いでよく使われる表現です。

例文
He stuck out his tongue to his sister.
彼は姉に対して舌を出した。

ここでは stick の過去形 stuck を使っています。

2. talk behind one’s back
「舌を出す=裏で馬鹿にする」というよく使われるフレーズです。表立って本人に言えないことは大抵悪口であるためです。

例文
She was talking behind my back!
彼女は私の知らないところで悪口を言ってたの!

役に立った
PV302
シェア
ポスト