HIROKI

HIROKIさん

2023/09/15 10:00

そうとは思えない を英語で教えて!

自分の意見と合わなかったので、「そうとは思えない」と言いたいです。

0 518
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・I find that hard to believe.
・That doesn't sound right.

「信じがたいな」「ちょっと信じられないよ」という、疑いや驚きを表すフレーズです。相手の話が突拍子もなかったり、あまりに意外だったりした時に使えます。単に「嘘だ!」と決めつけるより少し丁寧で、相手を完全に否定しないニュアンスがあります。

You think this new policy will actually solve the problem? I find that hard to believe.
この新しい方針が本当に問題を解決すると思う?私にはそうは思えないな。

ちなみに、「That doesn't sound right.」は、相手の話に「ん?なんかおかしいな」「ちょっと引っかかるな」と感じた時に使う便利なフレーズだよ。直接「それは間違ってる」と否定するより、「どうも腑に落ちない」「しっくりこない」という違和感をやんわり伝えられるのがポイント。相手を傷つけずに、自分の考えを伝えたい時にぴったりなんだ。

That doesn't sound right. I think there's a better way to handle this.
それは違うんじゃないかな。もっと良い対処法があると思うよ。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/29 10:07

回答

・I don’t agree with you.
・I don’t think so.

1.「あなたに同意しません」が直訳です。そこから「そう思わない」と訳すことができます。
agree「〜に同意する」と言う意味です。反対語はdisagreeですのでこちらを用いても構いません。I disagree with youという風に使います。

例文
I don’t agree with you. I believe that there’s better solution.
「そうは思わない(な同意しない)。もっと良い解決策はあると思う。」

2.I don’t think so.
「そうは思わない」のシンプルで一般的な表現です。

例文
I hate to say this but I don’t think so.
「こんな事言うの嫌なんだけどそうは思わないな。」

I don’t think soやI don’t agree with youは直接的な表現ですのでそれを避けたいときはI’m sorry などを付け加えて言う方が良いと思います。
他の表現ではI doubt that「〜には疑問です」で「どうだろう」と言うニュアンスの言葉もあります。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV518
シェア
ポスト