saly

salyさん

2023/09/15 10:00

自分を飾らない を英語で教えて!

自然体でいたいので、「自分を飾らないようにしている」と言いたいです。

0 693
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・Be yourself.
・What you see is what you get.

「自分らしくいてね」「ありのままでいいよ」という意味の、温かい応援フレーズです。

誰かが面接やデート前で緊張していたり、新しい環境で不安な時に「無理しなくていいよ、君はそのままで素敵だよ」と伝えるのにピッタリ。相手をリラックスさせ、勇気づける優しい一言です。

I just try to be myself and not put on a show for anyone.
私はただ自分らしくいて、誰かのために自分を飾らないようにしています。

ちなみに、「What you see is what you get.」は「見たまんま、それが全てだよ」という意味。人に対して使えば「彼は裏表のない人だね」という褒め言葉に。お店で使えば「表示価格ポッキリで、追加料金はないですよ」といった安心感を伝えるフレーズになります。見た目と中身が同じで、隠されたものがない状況で気軽に使える便利な言葉です。

I try not to put on a front. With me, what you see is what you get.
私は自分を飾らないようにしています。見たまんまの人間ですよ。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/27 01:48

回答

・Trying to be genuine and not put on airs
・I aim to be authentic and avoid pretense

1. I'm trying to be genuine and not put on airs.
(自然体であり、見せかけないようにしています。)

捕捉説明:
自分自身を本当の姿で表現し、他人に対して素直であることを強調するフレーズです。

例文:
In social situations, I'm trying to be genuine and not put on airs.
社交的な場面では、自然体であり、見せかけないようにしています。

2. I aim to be authentic and avoid pretense.
(本物であることを目指し、装飾を避けています。)

捕捉説明:
自分が本物であり、他人に対して誠実であることを強調するフレーズです。また、「pretense」は見せかけや偽装を指します。

例文:
In my interactions with others, I aim to be authentic and avoid pretense.
他人との交流では、本物であることを目指し、装飾を避けています。

役に立った
PV693
シェア
ポスト