masudaさん
2024/09/26 00:00
自分を救うのは自分だけ を英語で教えて!
他人に依存しない大切さを伝えたいので、「自分を救うのは自分だけ」と言いたいです。
回答
・God helps those who help themselves.
・Where there's a will, there's a way.
1. God helps those who help themselves.
こちらは、「天は自ら助くる者を助く」という、イソップ童話にある、英語のことわざです。
神様は、努力する者に手を差し伸べてくださる、他力本願にならず、自ら努力をする大切さを説いています。「自分を救うのは自分だけ」の直訳ではありませんが、このことわざで同じニュアンスは伝わります。
イソップ童話も一緒に伝えるのはどうでしょう?
2. Where there's a will, there's a way.
こちらも、「意志のあるところには道がある」という意味の、西洋の有名なことわざです。
他人任せではなく自分自身で努力し、諦めない気持ちがあれば、時間がかかっても道が開かれるという教えです。こちらも「自分を救うのは自分だけ」の直訳ではありませんが、同じニュアンスが伝わります。
自分を助けるのは自分しかいない!英語の上達も自分自身にかかっています!
諦めず頑張りましょう!