chisato

chisatoさん

2023/09/15 10:00

気になる存在 を英語で教えて!

思わぬところで出くわすので、「だんだん彼が気になる存在になって来た」と言いたいです。

0 385
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 17:32

回答

・Someone I can't get my mind off of
・They've been on my radar.

「頭から離れない人」「ずっとその人のことばかり考えちゃう」という意味のフレーズです。恋愛対象に夢中な時によく使いますが、心配な相手や気になる人に対しても使えます。「She's someone I can't get my mind off of.(彼女のことが頭から離れないんだ)」のように、ポジティブにもネガティブにも使える便利な表現です。

We keep running into each other in the most unexpected places, and he's becoming someone I can't get my mind off of.
思わぬところでばったり会うことが多くて、だんだん彼が気になる存在になってきました。

ちなみに、「They've been on my radar.」は「前から気になってたんだよね」というニュアンスです。何かを特別に調査していたわけではないけど、存在は知っていて、注目・意識していた対象について話す時に使えます。

I keep bumping into him everywhere. He's definitely been on my radar lately.
最近、どこへ行っても彼にばったり会うの。だんだん気になる存在になってきたわ。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 21:23

回答

・Interesting him

「だんだん彼が気になる存在になって来た」という表現は以下のようになります。
I am gradually becoming interesting in him.

気になるという表現はいくつかあります。
①interest:興味
興味本位で気になる場合に使えます。また徐々に興味が出てきた時には"developing interesting"が使えます。

②worry:心配する
心配ごとで気になる時に使えます。worry about ~ の形を用いて「心配している」と表現すると、「気になる」というニュアンスがうまく表現できます。

③annoy:イライラする
イライラして気になるときに使えます。
He is annoying me(彼は私をイライラさせてくる)

以上参考になれば幸いです。

役に立った
PV385
シェア
ポスト