Takeuchiさん
2023/09/15 10:00
熱があるね を英語で教えて!
子どものおでこを触ったら熱かったので、「熱があるね」と言いたいです。
回答
・You have a fever.
・You feel warm.
「熱があるね」という意味で、相手の体調を心配して伝える定番フレーズです。おでこに触れて「あ、熱があるよ」と言ったり、体温計の数字を見て伝えたりする時に使えます。医者が患者に言うような少し客観的な響きもありますが、家族や友人にも使える自然な表現です。
Oh, sweetie, you feel warm. I think you have a fever.
あら、あなた、体が熱いわね。熱があるみたい。
ちなみに、「You feel warm」は、相手の体が熱っぽい時に「熱があるみたいだね」と心配して伝える表現です。風邪のひき始めなど、相手の体調を気遣う優しいニュアンスで使われます。おでこに手を当てながら言うと、より自然な感じになりますよ。
You feel warm. You might have a fever.
熱があるみたいね。
回答
・have a high fever
・feeling feverish
「熱がある」は"have a high fever"で表せます。もしくは"feeling feverish”で「熱っぽい状態」としても使えます。“~ish”は「~っぽい」や「~みたい」を意味するので単語の語尾に“~ish”をつけ足すだけで様々な言い回しができます。
"You have a high fever."
(熱があるね。)
"I'm feeling feverish."
(熱っぽいです。)
"I placed my hand on my son’s forehead to check if he has a fever."
(息子の額に手を当てて熱があるかを確認した。)
Japan