Osamuさん
2023/04/24 10:00
熱がある を英語で教えて!
テニスのコーチは熱心に指導してくれるので、「指導には熱があります」と言いたいです。
回答
・Have a fever
・Running a temperature
・Feeling feverish
My tennis coach has a fever for instruction.
私のテニスコーチは指導に熱心です。
「Have a fever」は「熱がある」という意味で、体調不良や病気を示す表現です。医療や健康に関する会話や状況で使われます。例えば、医者が患者の症状を尋ねたり、自分自身や他人の体調を説明する際に使用します。また、学校や職場で体調不良を理由に休むときの連絡などにも使えます。
My tennis coach is always running a temperature with his passionate guidance.
私のテニスコーチは常に情熱的な指導で「熱を出して」います。
My tennis coach is always feeling feverish about coaching.
私のテニスコーチはいつも指導に熱心です。
Running a temperatureは体温が通常より高い状態を表し、具体的な体温の数値が示されることが多いです。一方、Feeling feverishは病気の初期症状や風邪のような感じを表し、具体的な体温の数値がなくても使います。Feeling feverishは体感や予感に基づく表現で、具体的な証拠がなくても使えます。
回答
・be passionate
"The coach is passionate about teaching."
コーチの指導には熱があります。
「熱がある」と英語で言いたい場合は「be passionate」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
She is a passionate musician who spends most of her time composing and playing her own songs.
彼女は熱心な音楽家で、自分の曲を作り演奏することに多くの時間を費やしています。