makikoさん
2023/09/15 10:00
もうお腹いっぱいじゃないの? を英語で教えて!
子どもが食べ終わった後にもっと食べると言ったので、「もうお腹いっぱいじゃないの?」と言いたいです。
回答
・Aren't you full yet?
・You're still hungry?
「まだお腹いっぱいじゃないの?」という意味。たくさん食べている相手に、驚きや親しみを込めて「まだ食べられるの?すごいね!」というニュアンスで使います。レストランや家での食事中など、親しい間柄で使うカジュアルな表現です。
Aren't you full yet? You ate so much already!
もうお腹いっぱいじゃないの?たくさん食べたでしょ!
ちなみに、「You're still hungry?」は、相手がたくさん食べた後なのにまだお腹が空いている状況で「え、まだ食べるの!?」という驚きや「まだ足りなかった?」と気遣う気持ちを表す時に使えます。親しい友人との食事で、冗談っぽくツッコミを入れるような場面にぴったりですよ。
You're still hungry? I thought you'd be full by now.
まだお腹すいてるの?もうお腹いっぱいになったかと思ったよ。
回答
・You're already full, aren't you?
まず、「お腹がいっぱい」という表現は、
・I'm full.
・I'm stuffed.というように表すことができます。
今回のシチュエーションは、満腹中枢が発達していない子どもがいるご家庭ではよくあるやり取りですよね。
そこで、子どもに問いかける時に「~だよね?」「~じゃないよね?」という表現ができる付加疑問文を使うことをオススメします。
例文
You ate a lot for dinner so you are already full, aren't you?
あなたは夕飯にたくさんご飯を食べたから、もうお腹いっぱいじゃないの?
この例文では、付加疑問文として語尾に「aren't you?」が使われています。このの部分は、主語と動詞に応じてis he?やdoes she?などと使い分けましょう。ちなみに、今回のように肯定文で使う場合はaren't you?を使いますが、否定文の場合はare you?になるので注意しておきましょう。