takeshitaさん
2024/04/16 10:00
お腹いっぱいで動きたくない を英語で教えて!
居酒屋で、友人に「お腹いっぱいで動きたくない」と言いたいです。
回答
・I'm in a food coma.
・I'm so full I can't move.
「お腹いっぱいで眠くて動けない〜」という感じです。
ランチやディナーで食べ過ぎて、満足感と眠気で頭がボーッとしてしまった時に使う、ユーモラスでカジュアルな表現です。「もう何も考えられない…」という幸せな満腹感を伝えたい時にピッタリですよ。
Ugh, I'm in a food coma. I don't think I can move from this spot.
うー、食べ過ぎて動けない。ここから一歩も動けそうにないよ。
ちなみに、「I'm so full I can't move.」は「お腹いっぱいで動けないよ〜」という、少し大げさでユーモラスな満腹の表現です。本当に動けないわけではなく、「もう何も食べられない!」と伝えたい時に使えます。食後の満足感や苦しさを、親しい友人や家族との会話で冗談っぽく言うのにピッタリですよ。
I'm so full I can't move. Let's just stay here for a little longer.
お腹いっぱいで動けないよ。もうちょっとここにいようよ。
回答
・I'm so full I don't want to move.
I'm so full I don't want to move.
お腹いっぱいで動きたくない。
「〜で、ーだ」は、英語では"so 形容詞 (that) 主語+動詞"で表現すると意図が的確に表現できます。
「お腹がいっぱい」は形容詞 full を使って I'm so full、「動きたくない」は I don't want to move とすると良いですね。
例
We've had more than enough! I'm so full I don't want to move at all!
十分以上にもう食べたよ!お腹いっぱいでもう全然動きたくない!
参考になりましたら幸いです。
Japan