hashimoto daichiさん
hashimoto daichiさん
誰が世話するの? を英語で教えて!
2023/09/15 10:00
子どもが犬を飼いたいと言うので、「誰が世話するの?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
2024/03/06 13:26
回答
・Who will look after ~?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「誰が世話するの?」は英語で上記のように表現できます。
look afterで「世話をする」という意味になります。
例文:
Who will look after the dog?
誰が犬の世話をするの?
Who will look after the children while we are away on our business trip?
出張中、子供たちは誰が面倒を見てくれますか?
* on a business trip 出張で
(ex) I went to Osaka on a business trip.
出張で大阪に行きました。
Who will look after the houseplants while I'm on vacation next week?
来週の休暇中、家の植物は誰が世話をしてくれるの?
少しでも参考になれば嬉しいです!
hazuki
2023/09/28 17:55
回答
・1. take care of
・2. watch over
1. take care of
「世話をする」という表現になります。全般的に世話をすると言いたいときに使えます。
例文:It's okay to have a dog, but who's going to take care of them?
犬は飼ってもいいけど誰が世話するの?
2. watch over
こちらも「世話をする」に相当する表現です。主に人やペットなどに対して使います。
例文:He asked me to watch over his dog for a few days.
彼は私に数日間飼っている犬の世話をするように頼んだ。
Nakagawa