Oliver

Oliverさん

2022/09/23 11:00

それよく言われるんだよね を英語で教えて!

友達と会話中にそれよく言われるんだよねと言いたいです。

0 311
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/21 00:00

回答

・I get that a lot.
・I hear that quite often.
・That's a common refrain for me.

You look so young for your age!
「あなた、年の割にすごく若く見えるね!」
I get that a lot.
「それ、よく言われるんだよね。」

「I get that a lot」は、「よくそう言われます」という意味です。これは自分がよく他の人から同じことを言われるときに使うフレーズです。例えば自分の外見や性格、癖など、他人から同じようなコメントや意見を度々受ける時に「そう言われることがよくあります」と返答する意味で使われます。

I hear that quite often.
「それ、よく聞かれるんだよね。」

That's a common refrain for me.
「それ、よく言われるんだよね。」

I hear that quite often.は他の人から頻繁に特定の意見や情報を聞くという意図があります。よく耳にする物事に対して使います。一方、"That's a common refrain for me."は自分自身が何度も繰り返して言っていることや慣れ親しんだ考えに対して使います。前者は他者からの情報、後者は自身からの情報への反応を表します。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/19 15:14

回答

・People say that to me a lot.
・I get that very often.
・I get that a lot.

「よくそれ言われるんだよね」という表現がどういうシチュエーションで使われるかと考えた時に、例えば「前向きな人だよね」「あ~それよく言われる。」といった感じですよね。
それでしたら

"You are such a positive person!"
(君ってすごい前向きだよね)

"People say that to me a lot"
"I get that very often."
"I get that a lot"

いずれも「よく言われます」という表現です。Everyone says that to me very often.なんかもよく聞きますね。

個人的には2番目と3番目の I get that very often と I get that a lot という表現が英語っぽいな~という感じがして好きです(笑)(^O^)/

どの表現を使用しても全く問題なく同じ意味で伝わります。使ってみてください。

役に立った
PV311
シェア
ポスト