maesawaさん
2023/09/15 10:00
もうできることはない を英語で教えて!
最善を尽くしたので、「もうできることはない」と言いたいです。
回答
・This is all I can do.
・There’s nothing else I can do anymore.
英語で「もうできることはありません」と言いたいときは、
1. This is all I can do anymore.
2. There’s nothing else I can do anymore.
などといった表現で表すことができます。1の文章は、直訳すると「これがわたしにできる全てです」という意味になりますが、同じようなニュアンスで使っていただいて問題ありません。
また、2では文末に「これ以上」という意味を付け加えるanymoreがついているので、もう出来ることはないのだと強く主張したいときは2のフレーズを使うことをオススメします。
例文
I did my best to fix the machine, but there is nothing else I can do anymore.
機械の修理に最善を尽くしましたが、もうこれ以上わたしに出来ることはありません。