Iwasaki Nahokoさん
2023/09/15 10:00
火止めたっけ? を英語で教えて!
慌てて家を出てきたので、「火止めたっけ?」と言いたいです。
回答
・1: Did I put out the fire?
・2: Did I turn off the fire?
1 : Did I put out the fire?
*自分に問いかけている形になるので”Did I~?”という聞き方になります。
"put off"で「火を消す」という意味です。火事の火を消す時も”put off”を使います。
一般的に、”the fire”といえばキッチンの火、だということが伝わります。
例文)I'm sorry for being late. Wait.. Did I put off the fire?
(遅れてごめんね。待って、、私家の火を消してきたっけ?)
2:Did I turn off the fire?
”turn off”には火や電気を「消す」意味があります。
IHのコンロを消したかを表現する時には、”turn off”を使ったほうが自然です。
例文)Did I turn off the fire? I really don't remember.
(私火を消してきたっけ?本当に思い出せない。)
ご参考になれば幸いです^^