Mika

Mikaさん

2023/09/15 10:00

間引いて運航する を英語で教えて!

交通規制があったので、「バスが間引いて運航していて不便だった」と言いたいです。

0 233
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/09 23:06

回答

・reduced service
・reduced schedule

1 : reduced service
直訳すると「サービスを減らす」となりますが、バスなどの交通機関の本数を減らすという意味の「間引き運転」という意味でも使えます。

例文)
It was inconvenience to be reduced bus service today because of the traffic regulation.
(今日は交通規制で、バスが間引き運転されていて不便だった。)

2:reduced schedule
「スケジュールを減らす」という意味です。

例文)
It was inconvenience to be reduced bus schedule today because of the traffic regulation.
(今日は交通規制で、バスが間引き運転されていて不便だった。)

役に立った
PV233
シェア
ポスト