Mikaさん
2023/09/15 10:00
間引いて運航する を英語で教えて!
交通規制があったので、「バスが間引いて運航していて不便だった」と言いたいです。
0
243
回答
・reduced service
・reduced schedule
1 : reduced service
直訳すると「サービスを減らす」となりますが、バスなどの交通機関の本数を減らすという意味の「間引き運転」という意味でも使えます。
例文)
It was inconvenience to be reduced bus service today because of the traffic regulation.
(今日は交通規制で、バスが間引き運転されていて不便だった。)
2:reduced schedule
「スケジュールを減らす」という意味です。
例文)
It was inconvenience to be reduced bus schedule today because of the traffic regulation.
(今日は交通規制で、バスが間引き運転されていて不便だった。)
役に立った0
PV243