Nabeさん
2023/09/15 10:00
昼下がりのひととき を英語で教えて!
午後の空いた時間にコーヒーを飲むのが好きなので、「昼下がりのひとときにコーヒーを飲むのが好き」と言いたいです。
回答
・a quiet afternoon moment
・A tranquil afternoon interlude
「静かな午後のひととき」という意味です。午後の日差しの中、カフェで本を読んだり、公園のベンチでうたた寝したりするような、穏やかで心が安らぐ瞬間のこと。忙しい日常から少し離れて、自分だけの時間をのんびり過ごす、そんな心地よい情景を表すのにぴったりの言葉です。
I love having a coffee during a quiet afternoon moment.
昼下がりの静かなひとときにコーヒーを飲むのが好きです。
ちなみに、「A tranquil afternoon interlude」は「穏やかな午後のひととき」といった感じです。忙しい一日の合間に、静かなカフェで本を読んだり、公園のベンチでうたた寝したりするような、心安らぐ短い休憩時間を指すおしゃれな表現ですよ。
I love having coffee during a tranquil afternoon interlude.
昼下がりの静かなひとときにコーヒーを飲むのが好きです。
回答
・the moment in the early afternoon
「昼下がり」は英語では early afternoon と表現できます。
"I like the moment when I have coffee on my break in the afternoon."
(昼下がりのひとときにコーヒーを飲むのが好き)
"I like to have a coffee break in the early afternoon."
(昼下がりにコーヒー休憩をするのが好き)
コーヒーを飲むのが好き、というよりはコーヒーを飲む「ひととき」が好きというニュアンスなので、"break"で「休憩する」の表現を入れると、ゆっくり過ごしていることを伝えることができます。
Japan