kaikun

kaikunさん

2023/09/15 10:00

間を見計らう を英語で教えて!

言いにくい内容なので、「間を見計らって伝えるつもりです」と言いたいです。

0 176
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/07 01:42

回答

・wait for the timing
・figure out the right timing

1 : wait for the timing
直訳すると「伝えるタイミングを待って」となります。つまり「間を見計らって」という意味です。

例文)
I'll wait for the timing to tell her about it.
(彼女にはタイミングを見計らって伝えるつもりです。)

2:figure out the right timing
*figure out/見極める
*right/正しい

例文)
I need to figure out the right timing to tell her about it.
(彼女に伝えるいいタイミングを計る必要がある。)

役に立った
PV176
シェア
ポスト