Hiroaki

Hiroakiさん

2023/09/15 10:00

筋肉の収縮 を英語で教えて!

健康教室で、参加者に「筋肉が収縮すると関節が動くと言われているので、毎日適度な運動を心がけましょう」と言いたいです。

0 658
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 11:53

回答

・Muscle contraction
・Tensing a muscle

「Muscle contraction」は「筋肉の収縮」という意味です。

筋トレで筋肉にグッと力が入る時や、足がつって筋肉がキューッと縮こまる時など、筋肉が縮むあらゆる場面で使えます。

専門的な響きですが、「運動するときの筋肉の動き」を説明するのにピッタリな言葉です!

They say that muscle contraction is what moves your joints, so let's aim for some moderate exercise every day.
彼らは、筋肉が収縮することで関節が動くと言っているので、毎日適度な運動を心がけましょう。

ちなみに、「Tensing a muscle」は、筋肉に「グッと力を入れる」感覚です。筋トレで意識的に筋肉を固くする時や、緊張や寒さで無意識に肩がこわばる時など、意図的・無意識的どちらの場面でも使えますよ。

They say that tensing a muscle is what causes a joint to move, so let's aim for moderate exercise every day.
彼らは、筋肉を緊張させることが関節を動かす原因だと言っているので、毎日適度な運動を目指しましょう。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 19:41

回答

・joints move when muscles contract

「筋肉が収縮すると関節が動くと言われているので、毎日適度な運動を心がけましょう」を英語で表すと以下の通りになります。
It is said that joints move when muscles contract, so make sure you do moderate exercise every day.
It is said~:~と言われている。
joint:関節。
contract:収縮する。
make sure~:~しましょう。
moderate:適度な。

また"contract"には名詞で「契約」、動詞のほかには「~の病気にかかる」があります。

I contract lung cancer.
肺がんを患ってしまう。

以上参考になれば幸いです。

役に立った
PV658
シェア
ポスト