TAKAHAYAさん
2022/09/23 11:00
要するに、、 を英語で教えて!
話を整理したいときに要するにーーーですと言いたい
回答
・In other words, ...
・To put it simply, ...
・In essence, ...
In other words, he's not interested in the project.
要するに、彼はそのプロジェクトに興味がないのです。
「In other words」は「言い換えれば」や「要するに」などと訳せ、状況や内容を別の言葉で説明し直す際に使われます。主に、説明が難解で理解されにくかった場合や、さらに詳しく説明したい時に用いられます。また、自身の意見を続けて述べる際にリズムよくつなげるための接続詞としても使用できます。一方、話の内容を簡単に要約する意味でも使用されます。
To put it simply, we need to cut down the expenses.
要するに、経費を削減する必要があるということです。
In essence, you need to focus more on your studies.
要するに、もっと勉強に集中する必要があるんです。
「To put it simply,...」は、複雑な内容や専門的な話題を簡単に説明するときに使います。相手が初心者や専門知識のない人物であると想定しています。一方、「In essence,...」は、情報の中心的な部分や本質を強調する際に使います。話の詳細については省き、主要なポイントだけを述べるときに使われます。
回答
・in short
・in conclusion
「要するに」は英語では in short や in conclusion などで表現することができます。
In short, we must absolutely succeed in this project.
(要するに、我々は今回のプロジェクトは絶対に成功させなければならないということです。)
※absolutely(絶対に、完全に、など)
In conclusion, it is impossible to achieve the budget as it is now.
(要するに、今のままでは予算の達成は不可能だということです。)
ご参考にしていただければ幸いです。