nakamiさん
2023/09/15 10:00
大丈夫かもしれない を英語で教えて!
勤務シフトを変わってほしい人がいるの、「その日、大丈夫かもしれない」と言いたいです。
回答
・It might be okay.
・It'll probably be fine.
「大丈夫かもね」「まあ、なんとかなるんじゃない?」くらいの、少し楽観的で、確信はないけど「たぶん問題ないよ」と伝えたい時に使えます。
例えば、友人が「この服、派手すぎかな?」と心配している時に「It might be okay.(案外いけるんじゃない?)」と軽く背中を押したり、計画に少し不安要素がある時に「まあ、大丈夫でしょ」と前向きな見方を示すのにピッタリな表現です。
Yeah, that day might be okay.
ええ、その日なら大丈夫かもしれません。
ちなみに、"It'll probably be fine." は「まあ、たぶん大丈夫だよ」くらいの軽いノリで使えます。何か少し心配なことがあっても、明確な根拠はないけど「きっと何とかなるよ」と相手を安心させたり、自分に言い聞かせたりする時にぴったりな、楽観的な一言です。
Yeah, let me check my calendar, but it'll probably be fine.
ええ、カレンダーを確認させてください。でも、たぶん大丈夫だと思います。
回答
・1. I'm probably fine on the day
・2. I'm possibly available on the day
1. I'm probably fine on the day
「その日はたぶん大丈夫」という表現です。"probably"は「たぶん」という意味の言葉です。日常的に頻繁に使われます。
例文:Well, I'm probably fine on the day.
まあ、その日はたぶん大丈夫だよ。
2. I'm possibly available on the day
こちらも「その日はたぶん大丈夫」という表現です。"possibly"は「もしかしたら」という意味の言葉です。"available"はこの場合は「都合がいい」という意味になります。
例文:She's possibly available on the day.
彼女はその日はたぶん大丈夫だよ。