natsukawaさん
2023/09/15 10:00
急な寒さ を英語で教えて!
季節の変わり目なので、「急な寒さがくるらしいよ」と言いたいです。
回答
・cold all of a sudden
「急な寒さがくるらしいよ」という英訳は以下の通りになります。
I heard that it will get cold all of a sudden.
all of a sudden:突然に
「~らしいよ」という表現はいくつかあるのでご紹介します。
"It seems like"は主観的に判断して推量します。
It seems like they are closing shop.
店を閉じてるみたいだ。
"It looks like"は目に見える状況で判断するときに使います。
It looks like she is busy.
彼女は忙しそうに見える。
"I hear that"は誰かから聞いたことを誰かに流す時に使います。
I hear that he is strong.
彼は強いらしいね。
また「急な」「突然」という表現は"Sudden"や"Suddenly"などを用いて表現が可能です。"all of a sudden"は熟語になります。
以上参考になれば幸いです。