Wada

Wadaさん

2023/09/15 10:00

ただの風邪だけどね を英語で教えて!

会社を休んだらとても心配されたので、「ただの風邪だけどね」と言いたいです。

0 1,574
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・It's just a cold.
・It's nothing serious.

「ただの風邪だよ」「たかが風邪さ」といったニュアンスです。

咳やくしゃみをして心配された時に「大丈夫、ただの風邪だから」と相手を安心させたり、症状を大げさに捉えている人に対して「そんなに心配しなくても、ただの風邪だよ」と軽く励ます時などに使えます。深刻な病気ではないことを伝える便利な一言です。

Thanks for your concern, but it's just a cold.
心配してくれてありがとう、でもただの風邪だから。

ちなみに、「It's nothing serious.」は「大したことじゃないよ」というニュアンスで、心配してくれた相手を安心させたい時に使えます。例えば、咳き込んだ時に「大丈夫?」と聞かれて「大丈夫、大したことじゃないから」と返したり、何か悩んでいそうに見えた時に使える便利な一言です。

Thanks for your concern, it's nothing serious, just a cold.
ご心配ありがとうございます、大したことないんです、ただの風邪なので。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 10:45

回答

・It's just having a cold.

「ただの風邪だけどね」のやり取りを下記の通り、会話形式でご紹介します。
[電話で欠席連絡する]一幕です。

例文
A - I take a day off today due to a headache.
(今日は頭が痛いのでお休みさせていただきます。)

B - I’m sorry to hear that. Do you have a fever?
(それは残念です。熱はありますか?)

A - I’m alright. It's just having a cold.
(大丈夫です。ただの風邪なので。)

上記の通り、「ただの風邪だから」は “It's just having a cold.” と言い表すことができます。

********************************
風邪の症状について、一部ご紹介します。

「風邪をひきかけている」なら、“getting a cold”

「熱がある」“have a fever”
「高熱 [微熱] がある」は “have a high [slight] fever”

「食欲がない」“have no appetite” 

「のどが痛い」“have a sore throat” [“sore”=「痛み」“throat” =「のど」]

「咳が出る」“have a cough”

などです。ご参考までに。
********************************

体調を伝えるのに使えるフレーズなので覚えておくと便利です

役に立った
PV1,574
シェア
ポスト