Misakoさん
2023/05/12 10:00
簡単だけどね を英語で教えて!
急に遊びに来る人のために夕食を作ってあげることになり、ごはんまで作らせちゃって悪いねと言われたときに、「簡単だけどね。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's easier said than done.
・It's not as easy as it sounds.
・Easier on paper.
It's easier said than done, though.
「それは言うは易し、行うは難し、だけどね。」
「It's easier said than done.」は、「言うは易し、行うは難し」という意味の英語の成句です。このフレーズは、計画や考えを実行することの難しさを指摘する時や、他人が軽々しく言うことに対して使います。また、実際に何かを行うことがどれだけ大変かを説明する際にも使用されます。例えば、ダイエットや新たな習慣を始めること、新しいスキルを習得することなど、挑戦的なことについて語る際によく使われます。
It's not as easy as it sounds, though.
しかし、それは聞こえるほど簡単ではないよ。
It's easier on paper, though.
「でも、紙の上では簡単だよ。」
It's not as easy as it soundsは、説明や理論だけではなく、実際に行動に移すと難しさを実感する状況で使います。例えば、新しいスキルの習得やタスクの達成など。一方、Easier on paperは、理論上や計画上は簡単に見えるが、実際には困難な状況を指す言葉です。例えば、計画の実行やアイデアの実現など。
回答
・simple dishes
・quick meal
①simple dishes
「単純な・簡単な料理」という意味です。
例文
No worries! It's a simple dish.
(意味:大丈夫!簡単な料理だから。)
※No worriesはオーストラリア留学の頃よく聞いたフレーズです。
No problemやIt’s OK、Fineなどで言い換えられます。
②quick meal
きちんとした食事ではなく、簡単に作れる食事をイメージする際に使います。(インスタント食品など)
軽くご飯を済ませるときに便利な言い方です。
例文
I have a quick meal in the morning.
(意味:朝は簡単に食事を済ませます。)