utaさん
2024/03/07 10:00
簡単だね を英語で教えて!
easy以外で、「簡単だね」という時に使うフレーズを知りたいです。
回答
・Piece of cake.
・Easy peasy
・A walk in the park.
No problem, it's a piece of cake.
問題ないよ、簡単だよ。
「Piece of cake.」は「朝飯前」「簡単にできる」という意味の英語の表現です。このフレーズは特に何かが非常に簡単で、努力や困難を感じることなく達成できる状況を指します。たとえば、簡単な仕事や問題、容易にクリアできる課題に対して使われます。友人が試験の結果を心配しているときに「そんなの朝飯前だよ」と励ましたり、同僚に簡単なタスクを頼まれたときに「お安い御用だ」と答えるときに適しています。
No problem, it's easy peasy.
問題ないよ、簡単だね。
That math problem was a walk in the park.
その数学の問題は簡単だったよ。
「Easy peasy」と「A walk in the park」はどちらも「簡単」という意味ですが、使い方に若干の違いがあります。「Easy peasy」はよりカジュアルで、子供っぽい響きがあり、友達同士やリラックスした会話で使われます。一方、「A walk in the park」はもう少しフォーマルで、仕事やプロジェクトについて話す際に使われることが多いです。例えば、友達とゲームについて話すときは「Easy peasy」、職場で仕事のタスクについて話すときは「A walk in the park」を使うことが多いです。
回答
・It's a piece of cake.
・It was a breeze.
easy以外で、「簡単だね」と言えるイディオムを2つご紹介します。
1つ目は、"It's a piece of cake."です。こちら直訳すると「ケーキのひとかけらだね」となりますが、転じて「お茶の子さいさい」という意味のイディオムです。映画やドラマなどでよく使用されます。
例文)
A.How's your math test today?
今日の数学のテストどうだった?
B.It's a piece of cake.
お茶の子さいさいだったよ。(簡単だったよ)
2つ目は、"It was a breeze."です。こちらも直訳すると、「強風だった」と言いますが、こちらも転じて「すごく簡単だった」という意味になります。風のように強く去った、と言った意味合いでしょう。
例文)
Today's math test was a breeze.
「今日の数学のテスト超簡単だったね。」