Honokaさん
2023/09/15 10:00
ほんわかムード を英語で教えて!
会社の会議に子供を連れてきている社員がいたので、「ほんわかムードでした」と言いたいです。
回答
・a warm and comfortable mood
・pleasantly
英語で「ほんわか」を表現するには、warm and comfortableがぴったりだと思います。
例:One of my colleague brought his child with him to the meeting at the office so we had a warm and comfortable mood.
同僚が子どもを連れて会社の会議に参加したので、ほんわかムードに包まれた。
pleasantlyという副詞を加えると、さらに「ほんわか」というニュアンスが伝わりやすくなります。
例:The room was pleasantly warm and comfortable.
部屋はほんわかと暖かかった。
例:I’ve got pleasantly drunk.
ほんわかと(ほんのりと)酔った。
ぜひ使ってみてくださいね!
参考になりましたら幸いです。