Yumaさん
2023/09/15 10:00
どう転ぶかわからない を英語で教えて!
会議の決定が長引いているので、「決定がどう転ぶかわからない」と言いたいです。
回答
・It's anyone's guess.
・The jury is still out.
「誰にも分からないよ」「見当もつかないね」という意味です。将来のことや結果が全く予測できない時、専門家ですら分からないような状況で使います。「次の試合、どっちが勝つ?」「さあね。It's anyone's guess.」のように、カジュアルな会話でよく使われます。
At this point, it's anyone's guess how the decision will go.
この時点では、決定がどう転ぶか誰にもわかりません。
ちなみに、「The jury is still out.」は「まだ結論は出ていないね」「どうなるか分からない」といった意味で使えます。新しいガジェットの評判や、計画がうまくいくかなど、結果や評価がまだ定まっていない状況で「まだ何とも言えないよ」というニュアンスで気軽に使える便利な表現です。
The jury is still out on whether they'll approve the new budget.
まだ新しい予算案を承認するかどうか、結論は出ていません。
回答
・It could change all the time.
例文
A - Do you think our project will be approved?
(私たちの企画が承認されると思いますか?)
B - We don't know. It could change all the time because the meeting is dragging on.
(わからない。会議が長引いているから、二転三転する可能性がある。)
「会議が長引いている」は、“drag on” で表すことができます。
このフレーズは、「ずれ込む、ダラダラと続く」といった場面で使うことができます。
could はこの場合は、「かもしれない」という未来の可能性を示す意味合いで使い、“change all the time” を後に続けて、ころころと変わっていくかもしれない、と伝えています。そして、変わっていくものだから、承認されるかどうかわからないと示唆しています。
以上お役に立てれば幸いです。
Japan