kyoka

kyokaさん

kyokaさん

私は関与しません を英語で教えて!

2023/09/15 10:00

会議でもめているので、「私は関与しません」と言いたいです。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 13:43

回答

・I won't get involved in this
・I prefer to stay out of it

"I won't get involved in this."(私はこれには関与しません。)

特定の議題や問題に参加しない意志を表現するフレーズです。明確に関与しないことを伝えます。
例文:
"I won't get involved in this argument. It's not worth it."
「この議論には関与しません。何も生まないので。」

ちなみに"not worth it"はよく使う言い回しです。
"You should not go to that restaurant. Not worth it."
「あのレストラン行かない方がいいよ。行く価値ない」


"I prefer to stay out of it."(私はこれから離れたいと思います。)

議論や問題から距離を置くことを示す表現で、積極的な関与を避けることを表現します。
例文:
"I prefer to stay out of it and let others handle the situation."
「私はこれから離れて、他の人たちに状況を処理させたいと思います。」

"handle"はハンドルをコントロールするイメージから、「状況をコントロール=処理する」という意味になっています。

0 313
役に立った
PV313
シェア
ツイート