Hanaさん
2023/09/15 10:00
話に触れる を英語で教えて!
過去の話をするのは禁句と聞いたので、「その話には触れないようにしています」と言いたいです。
回答
・touch on the subject
・bring up the topic
「touch on the subject」は、ある話題に「軽く触れる」「少しだけ言及する」というニュアンスです。
会議で本題から少し逸れたり、会話の中でデリケートな話題にそっと触れたりする時に便利。「深くは話さないけど、ちょっとだけ話しておくね」という感じで使えます。
I try not to touch on the subject since I heard it's a sensitive topic.
その話はデリケートな話題だと聞いたので、触れないようにしています。
ちなみに、「bring up the topic」は、会話の流れでふと関連する話題を「持ち出す」時に使えます。「そういえば…」と、今まで話していたこととは少し違うけど関連のある話を切り出す感覚です。会議で新しい議題を提案する時や、友達との雑談で気になったことを話す時にも便利ですよ。
I try not to bring up that topic since I heard it's a sensitive subject.
その話はデリケートな問題だと聞いたので、持ち出さないようにしています。
回答
・I talk to~
I talk to~
話に触れる、は上記のように表現します。
I try not to talk about it.
その話には触れないようにしています。
not to talk about~:~について話さないように、~について触れないように
(例文)
It's awkward, so I try not to talk about it.
気まずいので、その話には触れないようにしています。
I try not to talk about it because I don't want to remember it.
思い出したくないので、その話には触れないようにしています。
Because~:~なので、
I don't want to remember it :思い出したくない
It doesn't work, so I try not to talk about it.
うまくいかないので、その話には触れないようにしています。
お役に立てれば幸いです。
Japan